世界各地文化習俗不同,自然用語也有所差異,在性方面暗示的話語,看似平凡其實背後隱藏不同意含。除了從劇中了解當地用法外,最重要的是女生們外國旅遊時,可以更加注意並保護好自己,千萬別天真以為就是字面上的意思!
(本文轉載自Bella)
延伸閱讀:我愛的人對我不忠!有一就會有二,但兩性專家想得跟你不一樣
Advertisements
台灣:要不要一起泡溫泉?
Source:venuereport.com
比起直接問對方要不要開房間,或許邀請對方去泡溫泉較為婉轉,泡溫泉不只可以放鬆壓力、欣賞風景,也可以讓另一半心情感到愉快。有許多溫泉勝地是有私人湯屋的,在寬衣解帶之後會發生什麼事,大家就自行想像囉!
延伸閱讀:愛情中的「養、套、殺」,噁心的PUA學,妳聽過嗎?
Advertisements
韓國:要不要吃碗泡麵再走?
Source:s3.amazonaws.com
常看韓劇的人應該不陌生,都很清楚這句話的實際含意,「要不要來我家吃泡麵再走」源自2001年《春逝》這部電影裡的男主角邀約女主角去家裡吃泡麵,接著發生後續關係,後來韓國人沿用成為性暗示的一種用法。
延伸閱讀:【E滴水水】床上功夫不只是男人的事!女生可以偷偷「這樣」自我練習
日本:要來我家看貓嗎?
Source:instagram.
害羞的日本人有時候不好意思直接表明,會用委婉的方式邀請對方到家作客,藉由貓咪或其他飼養的寵物,都是當成與對方進一步發展的話術,讓對方放下警戒心,引異性入屋做進一步行動。
延伸閱讀:男友「超佛系」毫無性慾?用這3招勾動他隱藏的慾火,今晚就狂野使壞
老外這樣用:Netflix and chill
Source: laurenturnerphotography
近年Netflix快速竄紅,竟也演變成「把妹」素材之一!在西方文化中,這句俗語已是「約炮」的慣用語,而chill這個英文單字的意涵非常曖昧,在國外有人約你一起在家裡chill,除了有性暗示之外,在大麻合法的國家也代表了一起抽、一起嗨的意思,下次收到「Netflix and chill」這樣的邀請要小心,對方可能並不單純!
Friends with benefits
Source:express.co.uk
要是有人問你 Can we be friends with benefits?意思是:「可以做個各取所需的朋友嗎?」這句話並不是要你「當他好朋友」的意思,而是代表他想要確認你們之間的「炮友」關係、達成只做愛的「約砲共識」,千萬別傻傻地以為他想結交你這個朋友,其實是想找個床伴而已。
延伸閱讀:【慾女駕到】打破男生最愛白虎迷思!比起光溜溜超過58%的男人更喜歡女人私密處「長這樣」!
編輯整理:林芊佑
Advertisements